- Source: ISO 233
The international standard ISO 233 establishes a system for romanization of Arabic script. It was supplemented by ISO 233-2 in 1993 which is specific for Arabic language.
1984 edition
The table below shows the consonants for the Arabic language.
ISO 233-2:1993
ISO 233-2:1993 is an ISO schema for the simplified transliteration of Arabic characters into Roman characters and is dedicated to "Arabic language – Simplified transliteration".
This transliteration system was adopted as an amendment to ISO 233:1984. It is used mainly in library context, and was introduced because ISO 233 was not meeting the indexing purposes, which are essential for the consistency of library catalogs.
According to ISO 233-2(1993), Arabic words are vocalized prior to romanization.
ISO 233-2 is used in French libraries and in North African libraries, and is recommended by ISSN for establishing key titles when cataloguing serials.
ISO 233-3:1999
ISO 233-3:1999 is dedicated to "Persian language – Simplified transliteration".
ISO/R 233:1961
ISO/R 233 is an earlier standard that has been withdrawn.
See also
Arabic transliteration
DIN 31635
List of ISO transliterations
External links
Transliteration of Non-Roman Scripts -A collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. PDF reference charts include ISO 233.
ISO 233:1984
ISO 233-2:1993
ISO 233-3:1999
References
Kata Kunci Pencarian:
- ISO 3166-1
- Adaysseh
- ISO 3166
- ISO 4217
- ISO 8601
- ISO 3166-2:ID
- Hanyu Pinyin
- Papua Barat
- DIN 31635
- Argentina
- ISO 233
- List of ISO romanizations
- Romanization of Arabic
- ISO 259
- Ḫāʾ
- Ayin
- List of characters and names mentioned in the Quran
- Aleph
- ISO 4217
- Romanization