- Source: Matius 4
Matius 4 (disingkat Mat 4) adalah pasal keempat Injil Matius pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen, menurut catatan Matius, salah seorang dari keduabelas Rasul pertama Yesus Kristus.
Teks
Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Yunani, meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi bahasa Ibrani/Aram.
Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
Papirus 101 (diperkirakan dibuat sekitar 250 M; terlestarikan: ayat 1-3)
Papirus 102 (abad ke-3; terlestarikan: ayat 11-12, 22-23)
Codex Vaticanus (~325-350 M)
Codex Sinaiticus (~330-360 M)
Codex Bezae (~400 M)
Codex Washingtonianus (~400 M)
Codex Ephraemi Rescriptus (~450 M)
Pasal ini dibagi atas 25 ayat.
Struktur
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
Matius 4:1–11 = Pencobaan di padang gurun (Markus 1:12–13; Lukas 4:1–13)
Matius 4:12–17 = Yesus tampil di Galilea (Markus 1:14–15; Lukas 4:14–15)
Matius 4:18–22 = Yesus memanggil murid-murid yang pertama (Markus 1:16–20; Lukas 5:1–11)
Matius 4:23–25 = Yesus mengajar dan menyembuhkan banyak orang (Lukas 6:17–19)
Yesus dicobai oleh Iblis di padang gurun
= Ayat 1-11
=Riwayat pencobaan di padang gurun dicatat dengan detail di Injil Matius pasal 4 dan Injil Lukas pasal 4 dengan sejumlah perbedaan, antara lain urutan pencobaan kedua dan ketiga:
Catatan:
aUlangan 8:3
bMazmur 91:11-12
cUlangan 6:16
dUlangan 6:13
Geisler dan Howe mengamati bahwa Injil Matius mencatat pencobaan ini secara "kronologis", sedangkan Injil Lukas mencantumkan secara "klimaktik", yaitu menurut topik, guna mengungkapkan klimaks yang ditekankannya. Matius 4:5 dimulai dengan kata “kemudian” (bahasa Yunani: Τότε, Tote; bahasa Inggris: then) sedangkan Matius 4:8 diawali dengan kata “lagi-lagi” atau "sekali lagi" (AYT, MILT, TL) (bahasa Yunani: Πάλιν, Palin; bahasa Inggris: Again). Dalam bahasa Yunani, kata-kata ini mengindikasikan urutan peristiwa. Namun dalam Lukas 4:5 (MILT) dan Lukas 4:9 (MILT) masing-masing hanya memuat kata penghubung sederhana “dan” (bahasa Yunani: Καὶ, Kai; bahasa Inggris: And), yang dalam bahasa Yunani tidak untuk menyatakan urutan kronologis. Yang jelas kedua sumber yang tidak terkait ini sama-sama menjadi saksi terjadinya pencobaan terhadap Yesus beserta materi pencobaan-pencobaan tersebut.
Ayat 13-16
13 Ia (Yesus) meninggalkan Nazaret dan diam di Kapernaum, di tepi danau, di daerah Zebulon dan Naftali, 14 supaya genaplah firman yang disampaikan oleh nabi Yesaya: 15 "Tanah Zebulon dan tanah Naftali, jalan ke laut, daerah seberang sungai Yordan, Galilea, wilayah bangsa-bangsa lain, -- 16 bangsa yang diam dalam kegelapan, telah melihat Terang yang besar dan bagi mereka yang diam di negeri yang dinaungi maut, telah terbit Terang." (TB)
"Ia" mengacu pada Yesus Kristus
Ayat 15 merupakan kutipan dari Yesaya 8:23
Ayat 16 merupakan kutipan dari Yesaya 9:1
Lihat pula
Bagian Alkitab yang berkaitan: Ulangan 6, Ulangan 8, Mazmur 91, Markus 1, Markus 6, Lukas 4, Lukas 5, Lukas 6
Referensi
Pranala luar
(Indonesia) Teks Matius 4 dari Alkitab SABDA
(Indonesia) Audio Matius 4
(Indonesia) Referensi silang Matius 4
(Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Matius 4
(Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Matius 4
Kata Kunci Pencarian:
- Matius 4
- Matius
- Injil Matius
- Matius 4:10
- Matius 4:7
- Matius 1:4
- Varian tekstual dalam Injil Matius
- Pencobaan Yesus
- Matius 3:4
- Injil Lukas
- Matiu / Somes Island
- Trebatius Testa
- 1976 AFC Asian Cup
- The Men of Angelos
- Six60
- Legi Matiu
- Iriaka Rātana
- Amarulla Octavian
- 2024 West Java gubernatorial election
- 2024 Indonesian presidential election