- Source: Tongyong Pinyin
Tongyong Pinyin (Hanzi: 通用拼音; Hanyu Pinyin: Tōngyòng Pīnyīn; Tongyong Pinyin: Tongyòng Pinyin; harfiah: 'Penggabungan Bunyi Penggunaan Universal/Umum') adalah sistem Romanisasi resmi dari Bahasa Mandarin yang dipakai di Republik Tiongkok (Taiwan) antara tahun 2002 dan 2008. Sistem ini tidak secara resmi digunakan antara tahun 2000 dan 2002, ketika sebuah sistem romanisasi baru untuk Republik Tiongkok sedang dievaluasi untuk diadopsi. Kementerian Pendidikan Republik Tiongkok menyetujui sistem ini pada tahun 2002, namun penggunaanya belum diwajibkan. Sejak tanggal 1 Januari 2009, Tongyong Pinyin menjadi tidak resmi lagi, karena persetujuan Kementerian Pendidikan untuk penggunaan Hanyu Pinyin pada tanggal 16 September 2008.
Perbandingan antara Hanyu Pinyin dan Tongyong Pinyin
Perbedaan antara Hanyu dan Tongyong pinyin adalah Hnayu Pinyin relatif lebih mudah dimengerti:
Konsonan palatal ditulis j, c,s (dalam Tongyong) daripada j, q, x (dalam Hanyu)
Konsonan retrofleks ditulis jh, ch, sh daripada zh, ch, sh
Vokal "berdesis" ditulis ih (shih, sih) daripada i
Yu dan yong ditulis dengan gaya ini bahkan setelah sebuah konsonan (nyu, jyong), daripada menjadi ü, u, atau iong
You dan wei ditulis iou danuei setelah sebuah konsonan (diou, duei), daripada disingkat menjadi iu and ui
Eng ditulis dengan labialisasi ong setelah konsonan labial f, w (fong, wong), meskipun weng/wong disingkat menjadi ong setelah konsonan lain dalam kedua sistem
Wen menjadi wun
Bunyi pertama tidak ditulis, tetapi bunyi netral ditulis (dalam Tongyong)
Galeri
Referensi
Kata Kunci Pencarian:
- Hanyu Pinyin
- Tongyong Pinyin
- Rute Zhonghe
- Rute Danshui
- Kota Taoyuan
- Latinisasi bahasa Tionghoa di Taiwan
- Daxi
- Distrik Cijin
- Distrik Zhongshan, Taipei
- Lienchiang
- Tongyong Pinyin
- Wade–Giles
- Chinese postal romanization
- Romanization of Chinese
- Nangan, Lienchiang
- Guangdong Romanization
- Bopomofo
- Chinese language romanization in Taiwan
- List of cities in Taiwan
- Shuangxi District