- Source: Dina Rubina
Dina Ilyinichna Rubina (Russian: Дина Ильи́нична Ру́бина; Hebrew: דינה רובינה, born 19 September 1953 in Tashkent) is a Russian language Israeli prose writer and one of the Russian Jews in Israel.
Biography
Rubina was born in Tashkent, Uzbekistan. She studied music at the Tashkent Conservatory and published her first story at the age of 16 in Yunost. In the mid-1980s, after stage and screen writing for several years, she moved to Moscow. In 1990, she made aliyah. Lived in Ma’aleh Adumim, then in Mevaseret Zion.
Literary career
Rubina is one of the most prominent Russian-language Israeli writers. Her books have been translated into 30 languages. Her major themes are Jewish and Israeli history, migration, nomadism, neo-indigeneity, messianism, metaphysics, theatre, autobiography and the interplay between the Israeli and Russian Jewish cultures and languages.
Dual Surname (Двойная фамилия) was adapted into a movie released in 2006 and aired on Russia's Channel One.
In 2007, Rubina won the Russian Big Book literary award.
Published works
= Novels
=1996 — Here Comes the Messiah! («Вот идёт Мессия!»)
1998 — The last wild boar from the forests of Pontevedra («Последний кабан из лесов Понтеведра»)
2004 — The Syndicate («Синдикат»)
2006 — Sunny side of the Street(«На солнечной стороне улицы»)
2008 — Leonardo's handwriting («Почерк Леонардо») ISBN 978-5-699-27962-3, 978-5-699-27369-0, 3 more editions
2009 — White dove of Cordova («Белая голубка Кордовы»), ISBN 978-5-699-37343-7, 2 more editions
2010 — Petrushka's Syndrome («Синдром Петрушки»). ISBN 978-5-699-45611-6
2014 — Russian Canary. Book 1. Zheltukhin («Русская канарейка». Кн. 1, «Желтухин»). ISBN 978-5-04-093698-4
2014 — Russian Canary. Book 2. Voice («Русская канарейка». Кн. 2, «Голос»). ISBN 978-5-04-094049-3
2014 — Russian Canary. Book 3. Prodigal Son («Русская канарейка». Кн. 3, «Блудный сын»). ISBN 978-5-04-095218-2
2017 — Female Wind («Бабий ветер»). ISBN 978-5-699-96406-2
2018 — Napoleon's convoy. Book 1. Rowan Wedge, also translated as Napoleon's Supply Train («Наполеонов обоз». Кн. 1, «Рябиновый клин»). ISBN 978-5-04-098081-9
2019 — Napoleon's convoy. Book 2. White Horses («Наполеонов обоз». Кн. 2, «Белые лошади»). ISBN 978-5-04-098081-9
2019 — Napoleon's Convoy. Book 3. Angel's Bugle («Наполеонов обоз». Кн. 3, «Ангельский рожок»). ISBN 978-5-04-106025-1
2020 — Lonely Writing Person («Одинокий пишущий человек»). ISBN 978-5-04-110763-5
2021 — Maniac Gurevich («Маньяк Гуревич»). ISBN 978-5-04-154907-7
= Short stories
=1980 — «Когда же пойдёт снег…?»
1982 — «Дом за зелёной калиткой»
1987 — «Отворите окно!»
1990 — «Двойная фамилия»
1994 — «Один интеллигент уселся на дороге»
1996 — «Уроки музыки»
1997 — «Ангел конвойный»
1999 — «Высокая вода венецианцев»
1999 — «Астральный полёт души на уроке физики»
2002 — «Глаза героя крупным планом»
2002 — «Воскресная месса в Толедо»
2002 — «Во вратах твоих»
2003 — «Несколько торопливых слов любви»
2004 — «Наш китайский бизнес»
2008 — «Астральный полёт души на уроке физики»
2008 — «Итак, продолжаем!..»
2008 — «Мастер-тарабука»
2008 — «Чужие подъезды»
2008 — «Холодная весна в Провансе»
2008 — «Камера наезжает!..» повесть
2009 — «Любка»
2010 — «Миф сокровенный…». Издательство: Эксмо, твёрдый переплёт, 432 с., тираж 4000 экз., ISBN 978-5-699-41269-3
2010 — «Больно только когда смеюсь». Издательство: Эксмо, ISBN 978-5-699-43666-8; 2010 г.
2010 — «Адам и Мирьям». Авторский сборник. Издательство: Эксмо, твёрдый переплёт, 416 с., тираж: 4000 экз., ISBN 978-5-699-39797-6
2010 — «Фарфоровые затеи»
2011 — «Душегубица»
2012 — «Окна»
= Essays
=1999 — «Под знаком карнавала»
«Я — офеня»
«Я не любовник макарон, или кое-что из иврита»
Call me! («Позвони мне, позвони!»)
«Дети» (Children)
«А не здесь вы не можете не ходить?!»
2001 - What to do? («Чем бы заняться?»)
Mein pijak in weisse kletka («Майн пиджак ин вайсе клетка…»)
Jerusalem bus («Иерусалимский автобус»)
Afterwords («Послесловие к сюжету»)
= English translations
="The Blackthorn" is a story from Lives in Transit, Ardis Publishers, 1995.
References
= Bibliography
=Katsman, Roman. Nostalgia for a Foreign Land: Studies in Russian-Language Literature in Israel. Series: Jews of Russia and Eastern Europe and Their Legacy. Brighton MA: Academic Studies Press, 2016.
Katsman, Roman; Shrayer, Maxim D., eds. (2023). Studies in the History of Russian-Israeli Literature. Brookline, Ma: Academic Studies Press. ISBN 9798887191850.
Kuznetsova, Natalia. “Simvolika ognia v romane-komikse Diny Rubinoi ‘Sindikat,’ ili Ob ‘ognennom angele nashego podiezda’” [Symbolism of fire in the novel-comics by Dina Rubina “Sindicate”]. Booknik, March 20, 2008. Accessed June 20, 2014. booknik.ru/library/all/simvolika-ognya-v-romane-komikse-diny-rubinoyi-sindikat-ili-ob-ognennom-angele-nashego-podezda.
Mondry, Henrietta. Exemplary Bodies: Constructing the Jew in Russian Culture, 1880s to 2008. Boston: Academic Studies Press, 2009.
Ronell, Anna P. “Some Thoughts on Russian-Language Israeli Fiction: Introducing Dina Rubina.” Prooftexts 28, no. 2 (2008): 197–231.
Sergo, Iulia. “Postmodernistski dialog kultur: obraz Ispanii v romane D. Rubinoi ‘Poslednyi kaban iz lesov Pontevedra’” [Postmodern dialogue of cultures: The image of Spain in Dina Rubina’s novel The last wild boar from the forests of Pontevedra]. Filologicheski klass 17 (2007): 49–53.
Shafranskaya, Eleonora. Sindrom golubki [Dove syndrome]. St. Petersburg: Svoio izdatelstvo, 2012.
Shkarpetkina, Olga. “‘Poslednyi kaban iz lesov Pontevedra’ Diny Rubinoi" [The last wild boar from the forests of Pontevedra by Dina Rubina]. Kultura i iskusstvo, July 20, 2013. Accessed June 15, 2014. www.cultandart.ru/prose/48269-poslednij_kaban_iz_lesov_pontevedra.
External links
Rubina's site
Dina Rubina at IMDb
Kata Kunci Pencarian:
- Daftar novelis berbahasa Rusia
- Islam di Pakistan
- Dina Rubina
- Rubina
- Russian Jews in Israel
- Eksmo
- Russian literature
- List of Russian-language writers
- Russian language in Israel
- List of Russian-language novelists
- Nina Niss-Goldman
- List of Russian women writers