No More Posts Available.

No more pages to load.

    • Source: Eh, La Bas
    • Eh La Bas is a traditional New Orleans song. Originally it was sung with Cajun lyrics but was later given French lyrics and the common title from the French lyrics. There have been numerous versions, including English lyrics that refer to both the Cajun and French versions, and all employ a call and response.


      Lyrics


      Original Louisiana Creole lyrics and English translation:

      French lyrics and English translation:


      English lyrics


      English lyrics by Louis Brown and Bob Stevens:

      Eh la bas (Eh la bas)
      Eh la bas (Eh la bas)
      Eh la bas (Eh la bas)
      Eh la bas (Eh la bas)
      Tra-la-la (Tra-la-la)
      Sis-Boom-Bah (Sis-Boom-Bah)
      Eh la bas (Eh la bas)
      Eh la bas (Eh la bas)
      Well, I can't speak French, not in a pinch, so I don't know what it means.
      But it sounds real good, like I know it would, like down in New Orleans.
      I love to hear that clarinet burn, and hear them trambone [sic] glisses,
      I'd like to sing French when I take my turn, but that ain't the kinda' band that this is!
      Kid Ory sang that Cajun French in a fine ol' Creole way,
      but the only Cajun I can say is "Laissez les bons temps rouler!"
      So let the good times roll my friends, and let the music play,
      Tomorrow may never come to be, so let's live it up today!


      Versions


      As a traditional song it has no copyright and its origins are uncertain. It has been widely recorded by New Orleans bands since the 1940s:

      The Creole Stompers ā€” 1944
      Kid Ory's Creole Jazz Band ā€” 1946
      Paul Barbarin ā€” 1955
      Chris Barber's Jazz Band with Billie and De De Pierce in Preservation Hall, New Orleans ā€” 1959
      The Original Tuxedo Jass Band ā€” 1964
      Moise and Alida Viator with Eh, La-Bas! - 2003
      Preservation Hall Jazz Band


      See also


      Music of New Orleans


      References

    Kata Kunci Pencarian: