Linguee adalah konkordansi dwibahasa daring yang menyediakan kamus daring untuk sejumlah pasangan bahasa, termasuk banyak pasangan kalimat dwibahasa. Sebagai alat bantu penerjemahan,
Linguee berbeda dengan layanan penerjemahan mesin seperti Babel Fish dan lebih mirip dengan memori penerjemahan.
Linguee dioperasikan oleh DeepL GmbH(sebelumnya bernama
Linguee GmbH) yang berbasis dan didirikan di Köln pada bulan Desember 2008.
Teknologi
Linguee menggunakan perayap web khusus untuk mencari teks dwibahasa yang sesuai di Internet dan membaginya menjadi kalimat-kalimat paralel. Kalimat-kalimat berpasangan yang diidentifikasi menjalani evaluasi kualitas otomatis oleh algoritma pembelajaran mesin yang dilatih oleh manusia yang memperkirakan kualitas terjemahan. Pengguna dapat mengatur jumlah pasangan menggunakan pencarian fuzzy, akses, dan peringkat hasil pencarian dengan jaminan kualitas sebelumnya dan kesesuaian dipengaruhi oleh istilah pencarian. Pengguna juga dapat menilai terjemahan secara manual, sehingga sistem pembelajaran mesin dapat dilatih secara terus menerus.
Sumber
Selain melayani Web dua bahasa, Patent juga menyediakan teks terjemahan serta protokol Parlemen UE dan undang-undang Uni Eropa (EUR-Lex) sebagai sumber. Selain teks yang diterjemahkan secara resmi dari sumber-sumber Uni Eropa, layanan bahasa Prancisnya mengandalkan teks terjemahan dari dokumen, situs web, dan transkrip pemerintah Kanada, bersama dengan lembaga dan organisasi nasional Kanada yang sering menyediakan layanan dwibahasa. Menurut operatornya,
Linguee menawarkan akses ke sekitar 100 juta terjemahan.
Sejarah
Linguee memelopori konkordansi dwibahasa online. Konsep di baliknya disusun pada musim gugur 2007 oleh mantan karyawan Google Gereon Frahling dan dikembangkan pada tahun berikutnya bersama dengan Leonard Fink. Ide bisnis ini diakui pada tahun 2008 dengan hadiah utama dari kompetisi yang didirikan oleh Kementerian Ekonomi dan Teknologi Federal Jerman. Pada bulan April 2009, layanan web tersedia untuk umum.
Linguee dioperasikan oleh DeepL GmbH (sebelumnya
Linguee GmbH) yang berbasis di Köln.
Pada tahun 2017, tim karyawan
Linguee di sekitar Jarosław Kutyłowski mengembangkan dan meluncurkan DeepL Translator, sebuah layanan penerjemahan yang tersedia secara gratis yang mampu menerjemahkan dari dan ke tujuh bahasa utama di Eropa. Sejak saat itu, DeepL secara bertahap diperluas untuk menawarkan 24 bahasa dan 552 pasangan bahasa. Dengan meningkatnya fokus pada produk Kutyłowski (DeepL), Frahling memutuskan pada tahun 2019 untuk meninggalkan perusahaan. Kutyłowski restructured the company into the Societas Europaea DeepL SE in 2021.
Referensi
Bibliografi
Katsnelson, Alla (August 29, 2022). "Poor English skills? New AIs help researchers to write better". Nature. 609 (7925): 208–209. doi:10.1038/d41586-022-02767-9 . PMID 36038730 .
Pranala luar
Situs web resmi