- Source: Margaret Jull Costa
Margaret Elisabeth Jull Costa OBE, OIH (born 2 May 1949) is a British translator of Portuguese- and Spanish-language fiction and poetry, including the works of Nobel Prize winner José Saramago, Eça de Queiroz, Fernando Pessoa, Paulo Coelho, Bernardo Atxaga, Carmen Martín Gaite, Javier Marías, and José Régio. She has won the Oxford-Weidenfeld Translation Prize more times than any other translator.
Early life
Costa was born in Richmond upon Thames, England, in 1949.
Education
She earned an undergraduate degree in Spanish and Portuguese from the University of Bristol before receiving a Fulbright Scholarship to Stanford University, where she achieved a Master of Arts.
Writing career
In recent years she has been noted for her work in translating the novels of José Saramago, for which she won a number of awards. Her translations include All the Names, and Death at Intervals, about a country where death ceases to exist, was published in 2008.
As part of its "Europe 1992–2004" programme, the UK publishers Dedalus embarked on a series of new translations by Jull Costa of some of the major classics of Portuguese literature. These include seven works by Eça de Queiroz: Cousin Bazilio (1878, translation published 2003, funded by the Arts Council of England), The Tragedy of the Street of Flowers, The Mandarin (and Other Stories), The Relic, The Crime of Father Amaro, The Maias and The City and the Mountains (2008).
In 2006, she published the translation of the first part of Javier Marías's trilogy, Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear. The second part, 2: Dance and Dream, was published in 2006, while the concluding part, 3: Poison, Shadow and Farewell, appeared in November 2009. This last volume won her the 2010 Premio Valle-Inclan.
Her English translation of The Accordionist's Son by the Basque author Bernardo Atxaga was published by Harvill Secker (2007) while her previous translations of Atxaga's work include The Lone Man (1996) and The Lone Woman (1999).
Her translation of The Maias by Eça de Queiroz was published by Dedalus Books in 2007. The original book was described by José Saramago as "the greatest book by Portugal's greatest novelist".
In 2008, as the first of a new Dedalus Euro Shorts series, Jull Costa made the first-ever English translation of Helena, or The Sea in Summer, Julián Ayesta's enduring, pointillist novel, first published in Spain in 1952 as Hélena o el mar del verano, and for which he is most remembered. Her biographical introduction to the book provides English-language readers with a brief but essential portrait of Ayesta (1919–1996), author, Spanish diplomat and outspoken critic of Francoist Spain.
Selected translations
Alberto Barrera Tyszka – Crimes
Alberto Barrera Tyszka – The Sickness
Álvaro Pombo – The Hero of the Big House
Ana Luísa Amaral – What's in a Name
Ángela Vallvey – Happy Creatures
Ángela Vallvey – Hunting the Last Wild Man
António Lobo Antunes – The Land at the End of the World
Antonio Tabucchi – Requiem: A Hallucination
Arturo Pérez-Reverte – The Flanders Panel
Arturo Pérez-Reverte – The Club Dumas
Arturo Pérez-Reverte – The Fencing Master
Benito Pérez Galdós – Tristana
Bernardo Atxaga – Obabakoak
Bernardo Atxaga – The Lone Man
Bernardo Atxaga – The Lone Woman
Bernardo Atxaga – The Adventures of Shola
Bernardo Atxaga – Shola and the Lions
Bernardo Atxaga – The Accordionist's Son
Bernardo Atxaga – Water Over Stones
Carmen Martín Gaite – Variable Cloud
Carmen Martín Gaite – The Farewell Angel
Diogo Mainardi – The Fall: A Father's Memoir in 424 Steps
Fernando Pessoa – The Book of Disquiet
Helen Constantine (editor) – Madrid Tales
Javier García Sánchez – The Others
Javier Marías – All Souls
Javier Marías – The Man of Feeling
Javier Marías – When I Was Mortal
Javier Marias – Tomorrow in the Battle Think on Me
Javier Marías – A Heart So White
Javier Marías – The Infatuations
Javier Marías – Thus Bad Begins
Javier Marías – Berta Isla
Javier Marías – Your Face Tomorrow: Fever and Spear
Javier Marías – Your Face Tomorrow: Dance and Dream
Javier Marías – Your Face Tomorrow: Poison, Shadow, and Farewell
Javier Marías – While the Women Are Sleeping
Javier Marías – Written Lives
Jesús Carrasco – Out in the Open
Jorge de Sena – The Prodigious Physician
José Maria de Eça de Queirós – The Maias
José Maria de Eça de Queirós – The City and the Mountains
José Maria de Eça de Queirós – The Crime of Father Amaro
José Maria de Eça de Queirós – Alves & Co. and Other Stories
José Maria de Eça de Queirós – The Mandarin and other stories
José Maria de Eça de Queirós – Cousin Bazilio
Eça de Queirós – The Tragedy of the Street of Flowers
Eça de Queirós – The Mystery of the Sintra Road (with Nick Phillips)
Eça de Queirós – The Relic
Eça de Queirós – The Illustrious House of Ramires
José Régio – The Flame-Coloured Dress
José Saramago – Death with Interruptions
José Saramago – The Double
José Saramago – Skylight
José Saramago – The Elephant's Journey
José Saramago – Cain
José Saramago – All the Names
José Saramago – The Cave
José Saramago – Raised from the Ground
José Saramago – Small Memories
José Saramago – The Tale of the Unknown Island
José Saramago – Seeing
José Saramago – Blindness
Juan José Saer – The Witness
Julián Ayesta – Helena, or the Sea in Summer
Júlio Dinis – An English Family
Julio Llamazares – The Yellow Rain
Lídia Jorge – The Painter of Birds
Luís Cardoso – The Crossing: A Story of East Timor
Luis Fernando Verissimo – Borges and the Eternal Orangutans
Luis Fernando Verissimo – The Spies
Luis Fernando Verissimo – The Club of Angels
Luisa Valenzuela – Bedside Manners
Luisa Valenzuela – Symmetries
Machado de Assis – The Collected Stories of Machado de Assis
Machado de Assis – Posthumous Memoirs of Brás Cubas
Manuel Rivas – Butterfly's Tongue
Marcos Giralt Torrente – Paris
Mário de Sá-Carneiro – Lucio's Confession
Mário de Sá-Carneiro – The Great Shadow And Other Stories
Michel Laub – Diary of the Fall
Paulo Coelho – Eleven Minutes
Paulo Coelho – Like the Flowing River
Paulo Coelho – The Zahir
Paulo Coelho – Manuscript Found in Accra
Paulo Coelho – Aleph
Paulo Coelho – Adultery
Paulo Coelho – Brida
Paulo Coelho – Veronika Decides to Die
Paulo Coelho – The Witch of Portobello
Rafael Chirbes – On the Edge
Rafael Sánchez Ferlosio – The Adventures of the Ingenious Alfanhi
Rafael Sánchez Ferlosio – The River: El Jarama
Ramón Valle-Inclán – Spring and Summer Sonatas: The Memoirs of the Marquis of Bradomin
Ramón del Valle-Inclán – Autumn & Winter Sonatas: The Memoirs of Marquis of Bradomin
Sophia de Mello Breyner Andresen – The Perfect Hour (co-translator: Colin Rorrison)
Teolinda Gersão – The Word Tree
The Dedalus Book of Portuguese Fantasy
The Dedalus Book of Spanish Fantasy
Awards and honours
1992: Portuguese Translation Prize winner for translation of The Book of Disquiet by Fernando Pessoa
1996: Portuguese Translation Prize runner-up for translation of The Relic by Eça de Queiroz
1997: International Dublin Literary Award winner for translation of A Heart So White by Javier Marías
2000: Oxford-Weidenfeld Translation Prize winner for translation of All the Names by José Saramago
2002: Portuguese Translation Prize runner-up for translation of The Migrant Painter of Birds by Lídia Jorge
2006: Oxford-Weidenfeld Translation Prize shortlist for translation of Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear by Javier Marías
2006: Arts Council, Spanish Embassy and Instituto Cervantes translation prize winner for Your Face Tomorrow 1: Fever and Spear by Javier Marías
2008: PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize winner for translation of The Maias by Eça de Queiroz
2008: Oxford-Weidenfeld Translation Prize winner for translation of The Maias by Eça de Queiroz
2010: Times Literary Supplement Translation Prize winner for translation of The Accordionist's Son by Bernardo Atxaga
2011: Oxford-Weidenfeld Translation Prize winner for translation of The Elephant's Journey by José Saramago
2012: Calouste Gulbenkian Prize winner for translation of The Word Tree by Teolinda Gersão
2012: Calouste Gulbenkian Prize runner-up for translation of The Land at the End of the World by António Lobo Antunes
2013: Fellow of the Royal Society of Literature
2014: Officer of the Order of the British Empire (OBE) in the 2014 Birthday Honours
2015: Jewish Quarterly-Wingate Prize winner for translation of Diary of the Fall
2015: Awarded the degree of Doctor of Letters honoris causa by the University of Leeds
2017: The Premio Valle-Inclán by the Society of Authors for her translation of On the Edge by Rafael Chirbes
2017: Officer of the Order of Prince Henry
References
External links
Dedalus Books, Sawtry, Cambridgeshire, UK Publishers
An Interview with Margaret Jull Costa; 2 November 2009
Margaret Jull Costa at Library of Congress, with 83 library catalogue records
Kata Kunci Pencarian:
- Sang Pemenang Berdiri Sendirian
- Sebelas Menit
- International Dublin Literary Award
- Sang Penyihir dari Portobello
- Margaret Jull Costa
- Margaret Costa
- Eça de Queiroz
- Jull
- Bernardo Atxaga
- The Book of Disquiet
- Death with Interruptions
- António Lobo Antunes
- The Infatuations
- The Land at the End of the World