- Source: Psalm 105
Psalm 105 is the 105th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and the Latin Vulgate version of the Bible, this psalm is Psalm 104. In Latin, it is known as "Confitemini Domino". Alexander Kirkpatrick observes that Psalms 105 and 106, the two historical psalms which end Book 4 of the Hebrew psalms, are closely related. Psalm 105 gives thanks for God's faithfulness to the covenant he made with Abraham; Psalm 106 is a psalm of penitence, reciting the history of Israel’s faithlessness and disobedience.
Psalm 105 is used as a regular part of Jewish, Eastern Orthodox, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been set to music.
Psalm 105 and Psalm 106, both long historical Psalms, delineate contrasting narratives within the thematic spectrum of divine fidelity and human unfaithfulness. Psalm 105 serves as a chronicle of God's unwavering faithfulness, while Psalm 106, concluding Book 4 of Psalms, presents a historical account marked by the unfaithfulness of God's people. Noteworthy is O. Palmer Robertson's discernment that both Psalms draw inspiration from disparate sections of 1 Chronicles 16. A distinctive feature of Book 4 is a pronounced prevalence of references to Chronicles.
Text
= Hebrew
=The following table shows the Hebrew text of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain).
= King James Version
=O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
= Related Bible passages
=Related Bible passages include: Va'eira, Bo (parsha), and Beshalach: Torah portions (parashot) telling the Exodus story; Psalm 78.
There are two slight differences between the wording of verses 1–15 and the parallel passage in 1 Chronicles 16:
Verse 6: O offspring of his servant Abraham, reads O offspring of his servant Israel in 1 Chronicles 16:13
Verse 8: He is mindful of his covenant for ever reads Remember his covenant for ever in 1 Chronicles 16:15.
= Verse 1
=Oh, give thanks to the Lord!
Call upon His name;
Make known His deeds among the peoples!
The word "Ἁλληλουιά", "alleluia", precedes this verse in the Septuagint, where it has been transposed from verse 35 of the previous psalm.
Uses
= Judaism
=Recited on the first day of Passover.
Verses 8–10 are part of the paragraph recited in the naming of a boy at a brit milah.
Verses 8 and 42 are found separately in the repetition of the Amidah on Rosh Hashanah.
Psalm 105 is one of the ten Psalms of the Tikkun HaKlali of Rebbe Nachman of Breslov.
= Eastern Orthodox Church
=In the Eastern Orthodox Church, Psalm 104 (Psalm 105 in the Masoretic Text) is part of the fourteenth Kathisma division of the Psalter, read at Matins on Thursday mornings, as well as on Tuesdays and Fridays during Lent, at the Third Hour and Matins, respectively.
= New Testament
=In the New Testament, verses 8–9 are quoted in Luke 1:72–73.
Musical settings
Heinrich Schütz composed a four-part setting to a metric German text, "Danket dem Herren, lobt ihn frei", SVW 203, for the 1628 Becker Psalter.
See also
Ipuwer Papyrus
References
External links
Pieces with text from Psalm 105: Scores at the International Music Score Library Project
Psalm 105: Free scores at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
Text of Psalm 105 according to the 1928 Psalter
Psalm 105 in Hebrew and English - Mechon-mamre
Give thanks to the LORD, invoke his name United States Conference of Catholic Bishops
Psalm 105:1 introduction and text, biblestudytools.com
Psalm 105 – The LORD's Blessings on His Covenant People enduringword.com
Psalm 105 / Refrain: Remember the marvels the Lord has done. Church of England
Psalm 105 at biblegateway.com
Charles H. Spurgeon: Psalm 105 detailed commentary, archive.spurgeon.org
"Hymns for Psalm 105". hymnary.org.
Kata Kunci Pencarian:
- Zabur
- Varian tekstual dalam Kisah Para Rasul
- Akhenaten
- Madonna
- Yustinus Martir
- Nu metal
- Daftar naskah Septuaginta (2001-3000)
- Puji-Pujian Kristen
- Max Reger
- Bereshit (parsyah)
- Psalm 105
- Psalm 106
- Psalm 104
- Christina of Markyate
- Psalm 119
- Anointing
- Psalm 91
- Psalm 78
- 1 Chronicles 16
- Orthros