• Source: Romanization of Belarusian
  • Romanization or Latinization of Belarusian is any system for transliterating written Belarusian from Cyrillic to the Latin alphabet.


    Standard systems for romanizing Belarusian



    Standard systems for romanizing Belarusian include:

    BGN/PCGN romanization of Belarusian, 1979 (United States Board on Geographic Names and Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use), which is the US and Great Britain prevailing system for romanising of geographical information
    British Standard 2979 : 1958
    Scientific transliteration, or the International Scholarly System for linguistics
    ALA-LC romanization, 1997 (American Library Association and Library of Congress)
    ISO 9:1995, which is also Belarusian state standard GOST 7.79–2000 for non-geographical information
    Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script, which was an official standard for geographical names, adopted by the Committee on Land Resources, Geodesy and Cartography of Belarus (2000), and recommended for use by the Working Group on Romanization Systems of the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN). It was significantly revised in 2007, then replaced with a new system in 2023.


    Examples




    See also


    Belarusian alphabet
    Belarusian Latin alphabet (Łacinka / лацінка)
    Scientific transliteration of Cyrillic
    Cyrillic alphabets
    Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic)#Belarusian (WP:BELARUSIANNAMES)
    Wikipedia:Romanization of Belarusian (essay; WP:BLR)


    References


    British Standard 2979 : 1958, London: British Standards Institution.
    United Nations Statistics Division, Geographical Names
    2023 Transliteration Instruction

Kata Kunci Pencarian: