- Source: Tiffany Tsao
Tiffany Tsao is an American-born literary translator and writer based in Sydney, Australia. She has translated a number of Indonesian writers into English, including Norman Erikson Pasaribu, Budi Darma, and Dewi Lestari.
Biography
Tiffany Tsao was born in San Diego, California, United States in 1983. Her family are of Indonesian Chinese background and she lived in Singapore and Jakarta, Indonesia for extended periods during her youth. She did an undergraduate English degree at Wellesley College, a liberal arts college in Massachusetts, graduating in 2004; during that time she began to write her first novel The Oddfits. She did a PhD in English literature at the University of California, Berkeley, finishing in 2009, and formally studied the Indonesian language there as well. After finishing at UC-Berkeley, she worked as an academic teaching English literature at the Georgia Institute of Technology, the University of Sydney, and the University of Newcastle, Australia. In 2015, she left academia to focus full-time on writing and translation, although she remained based in Sydney.
Her first novel, The Oddfits, was published in 2016. The sequel was called The More Known World and came out the following year. Her novel about a Chinese Indonesian family, Under Your Wings, was published in Australia in 2018 and released in the US and UK as The Majesties in 2020 to largely positive reviews.
Tsao became more involved in literary translation after leaving academia. She got the opportunity to start translating Indonesian literary works to English when Indonesia was featured at the Frankfurt Book Fair. She translated a number of works in the late 2010s, including Paper Boats by Dee Lestari (2017) and The Birdwoman's Palate by Laksmi Pamuntjak (2018). The writer she has translated the most is Norman Erikson Pasaribu, her translation of their Sergius seek Bacchus (2018) won the PEN Translates Award. The two developed a close working relationship and friendship. Tsao's English translation of Pasaribu's novel Happy Stories, Mostly won the 2022 Republic of Consciousness Prize and was longlisted for the 2022 International Booker Prize At Pasaribu's encouragement, she obtained the rights to translate Budi Darma's Orang-Orang Bloomington, which she had been wanting to translate since first reading the collection in 2016. The English translation was published as People from Bloomington by Penguin Classics in 2022. She corresponded closely with Budi Darma during the translation process, which took place over the COVID-19 pandemic. Tragically, Budi Darma passed away before the English edition's release. The translation was well received, and won a PEN Translation Award as well as a NSW Premier's Translation Prize.
Selected works
= As author
=The Oddfits (AmazonCrossing, 2016)
The More Known World (AmazonCrossing, 2017)
The Majesties (Atria Books, 2020)
= As translator
=Paper Boats by Dee Lestari (Amazon Publishing, 2017)
The Birdwoman's palate by Laksmi Pamuntjak (AmazonCrossing, 2018)
Sergius Seeks Bacchus by Norman Erikson Pasaribu (Tilted Axis/Giramondo Publishing, 2019)
Kitchen curse: stories by Eka Kurniawan (co-translator, Verso, 2019
Happy Stories, Mostly by Norman Erikson Pasaribu (Tilted Axis, 2021)
People from Bloomington by Budi Darma (Penguin Classics, 2022)
References
Kata Kunci Pencarian:
- Norman Erikson Pasaribu
- Godfrey Gao
- Daftar kontestan The Amazing Race (serial TV A.S.)
- Tiffany Tsao
- Norman Erikson Pasaribu
- International Booker Prize
- Tilted Axis Press
- Eka Kurniawan
- Manasi Subramaniam
- Godfrey Gao
- PEN Translation Prize
- Republic of Consciousness Prize
- New South Wales Premier's Literary Awards