- List of Puerto Rican slang words and phrases
- Puerto Rican Spanish
- Culture of Puerto Rico
- Spanish profanity
- Caló (Chicano)
- Index of Puerto Rico–related articles
- List of police-related slang terms
- List of ethnic slurs
- List of demonyms for US states and territories
- List of ethnic slurs and epithets by ethnicity
list of puerto rican slang words and phrases
List of Puerto Rican slang words and phrases GudangMovies21 Rebahinxxi LK21
This article is a summary of common slang words and phrases used in Puerto Rico. Idiomatic expressions may be difficult to translate fully and may have multiple meanings, so the English translations below may not reflect the full meaning of the expression they intend to translate. This is a short list and more may be found on the Academia Puertorriqueña de la Lengua Española website.
List
ataque de nervios
a sudden nervous reaction, similar to hysterics, or losing control, experienced in response to something
¡Bendito!
variants are ¡Ay bendito! and dito - “aww poor you” or “oh my god”; “ay” meaning lament, and “bendito” meaning blessed.
abombao / abombá
Referring to food; rotten or damaged.
al garete
Wild, off the rails, disastrous. Doing something rash. Comes from the Arabic phrase meaning "adrift" (Arabic: على غير هدى (/ʕa.'laː.ɣajr.'hu.dan/), romanized: ealaa ghayr hudaa).
asicalao
flawless, clean, immaculate. From standard Spanish acicalado
bembé
a big party.
bichote
Important person. From English big shot.
birras
Beer.
bochinche
gossip
boricua
The name given to Puerto Rico people by Puerto Ricans.
bregar
To work on a task, to do something with effort and dedication.
broki
brother or friend.
cafre
a lowlife. Comes from Arabic (Arabic: كافر (/kafir), romanized: Kafir).
cangri
A badass, hunk or hottie. An influential person. From English congressman.
cariduro
person who should be ashamed of their actions but isn't; a stubborn person
chacho
short for muchacho - Guy, male,
chavo
in mexico this can mean dude or guy relating to someone younger but in puerto rican slang, it is used in replacement of dinero/money
chulería
While in other countries this word means "insolence", in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful.
corillo
Friend, or group of friends.
dura
Normally means “hard”, but in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do.
embustería
series of lies, something that is completely false, a "pack of lies"
¡Fo!
literally translates to "eww!" or "yuck!" it is often used as an exclamation in reaction to a bad smell.
fregao, fregá
shameless person
guajana
The flower of the sugarcane.
guinda
steep slope
gufear
to act goofy.
janguear
“to hang out”. Comes from the American expression “hang out”.
jartera
to be full.
jevo/a
boyfriend / girlfriend
jíbaro
A person who lives in the countryside, mountain people, the agricultural worker, who cuts sugarcane, for example. From a Taino compound word ("Jiba" meaning mountain or forest, and "iro" meaning man or men) though commonly mistaken for originating from the Arabic (Mofarite Arabic: جبري (Jabre), romanized: Jabre), in the Mofarite related Ethiopian Semitic languages ገበሬ(Gabre), romanized: Gabre).
jumeta
Drunk
lambeojo
Lackey,brownoser;toady,sycophant.
ligar
to peep
ligón
Peeping Tom
limber
Also, "limbel". A home-made flavored frozen treat usually made from natural fruits or sweet milk mixtures and often served on a small piece of water-resistant paper, a plastic or paper cup, or a popsicle stick.: 45 The name is said to have originated from the last name of Charles Lindbergh after the islanders noticed how "awfully cold as ice" he was as compared to the warmth of the locals during Lindbergh's visit to the Island in 1928.
mamey
Used when referring to something that is easy to do.
mami, papi
Terms of endearment; mami when referring to a cute woman, papi when referring to a handsome man, or to address a lover
nene, nena
Boy/girl In standard Spanish it means "baby".
panna, pana
Friend / Buddy: 57 ("pana" is also a name for breadfruit in Puerto Rico): 45 From partner.
pasárselas con la cuchara ancha
to get away with murder or to get away with it
perreo, perrear
A way of dancing ("grinding") or a danceable song.
pichea
“forget about that”, Disregard.
por encima de los gandules
Expression of admiration, to say that something is outstanding or beyond good.
revolú
Used to describe chaotic situations.
servirse con la cuchara grande
to get away with murder or to get away with it
soplapote
a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler
tapón
traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a clog".
tráfala
a lowlife.
wepa
Typically used at parties, dances, or general hype events to express of joy or excitement, hence the direct translation "That's awesome!"
See also
Puerto Rican Spanish
Spanish dialects and varieties