loanwords in sri lankan tamil

பயணிக்க முடியாத தண்டுவான் குளங்கீழ் வீதி: பாதிக்கப்படும் விவசாய மக்கள் ...

சரத் வீரசேகர இராணுவத்தில் றொட்டி சுட்டுக் கொண்டா இருந்தார் - சவால் ...

இலங்கை தமிழர்களுக்கு இன்ப அதிர்ச்சி கொடுத்த அவுஸ்திரேலியா - ஐபிசி தமிழ்

இலங்கை இராணுவ அதிகாரிகளுக்கு எதிராக வெளிநாடுகளில் வழக்கு-நிதி ஒதுக்கிய ...

பிரித்தானியாவில் உயிருக்கு போராடி வரும் இலங்கை தமிழர் -செய்திகளின் ...

வடக்கு கிழக்கு தழுவிய ரீதியில் நிர்வாக முடக்கல் போராட்டம்! பல்வேறு ...

புதிய உலக சாதனையை நிகழ்த்திய இலங்கைத் தமிழ் மாணவன் - ஜே.வி.பி நியூஸ்

தமிழர்களின் பிரச்சினை தொடர்பில் ரணில் விசேட அறிவிப்பு - ஐபிசி தமிழ்

ஓராண்டாகியும் அகதிகளாக பதிவு செய்யாமல் முகாமில் தங்க வைக்கப்பட்டுள்ள ...

இந்திய மீனவர்களுடன் இலங்கை தமிழரும் உயிரிழப்பு; தமிழகத்தில் பச்சிளம் ...

    Loanwords in Sri Lankan Tamil GudangMovies21 Rebahinxxi LK21

    Loan words in Sri Lankan Tamil came about mostly due contact between colonial powers and the native population. Linguists study a language's lexicon for a number of reasons. Languages such as Tamil with centuries of literature and multi-cultural contact offer the chance to compare the various processes of lexical change. The words of foreign origin or loanwords illustrate those processes: calques, loanwords, the distinction between function words and content words.
    Note: For information on the transcription used, see National Library at Calcutta romanization and Tamil script.


    European contribution


    Sri Lankan Tamil dialects are distinct from the Tamil dialects used in Tamil Nadu, India. They are used in Sri Lanka and in the Sri Lankan Tamil diaspora. Linguistic borrowings from European colonizers such as the Portuguese, English and the Dutch have also contributed to a unique vocabulary that is distinct from the colloquial usage of Tamil in the Indian mainland. Furthermore, a form of Tamil spoken exclusively by Sri Lankan Moors has been strongly influenced by Arabic. Words that are peculiar to Sri Lankan Tamil dialects are marked with an asterisk (*).


    = Portuguese

    =
    Most Portuguese loan words are for items the native population lacked when the encounter happened c. 1505. Some are administrative terms, others are personal usage terms as well as items directly introduced from South America via the Portuguese traders. Most of these words are also shared with Sinhalese language users.


    = Dutch

    =


    = English

    =
    Sri Lankan Tamil dialects use countless number of English words; following are some of the unique ones.


    = Civil conflict terminology

    =
    Black July induced civil conflict has introduced number of English and international words to the native population.


    Sinhalese


    Loanwords from the neighbouring Indo-European Sinhala are quite sparse in Sri Lankan Tamil (as opposed to the large number of Tamil loan words in Sinhala), which is most likely due to the relative isolation of the exclusively Tamil-speaking settlements in the North and East of the island.


    Malay


    There are also a few words from the Malay language. Malay words for edible fruits were introduced during the colonial period by traders . The same terminology is shared with Sinhalese.


    Notes




    References




    Cited literature




    External links


    https://www.researchgate.net/publication/361407248_Translation_of_Tamil_Dialects_in_Sri_Lankan_Context

Kata Kunci Pencarian: loanwords in sri lankan tamil