- Source: Catherine Cobham
Catherine Cobham is a scholar and translator of Arabic literature.
Biography
She obtained a BA from Leeds University and an MA from Manchester University and presently teaches at the University of St Andrews.
She has translated numerous literary works from Arabic to English, including several by the Lebanese author Hanan al-Shaykh.
Adunis – An Introduction to Arab Poetics
Fuad al–Takarli – The Long Way Back
Hanan al-Shaykh – Beirut Blues
Hanan al-Shaykh – I Sweep the Sun Off Rooftops
Hanan al-Shaykh – Only in London
Hanan al-Shaykh – Women of Sand and Myrrh
Hasan Abdallah al-Qurashi – Spectres of Exile and Other Poems (co-translator: John Heath–Stubbs)
Mahmoud Darwish – A River Dies of Thirst
Naguib Mahfouz – The Harafish
Nawal El Saadawi – Memoirs of a Woman Doctor
Yusuf Idris – Rings of Burnished Brass
A Reader of Modern Arabic Short Stories (co-editor with Sabry Hafez)
Jasmine, Lady of the Arabs (editor; Safaya Salter, illustrator)
The Iraqi Novel: Key Writers, Key Texts, Edinburgh Studies in Modern Arabic Literature, 2013 (with Fabio Caiani), Edinburgh University Press, 264 pages – "Followers of Arabic literature have long been awaiting the critical acclaim recently afforded to Iraqi fiction. ... This interest makes ... The Iraqi Novel a particular timely contribution that will provide English-language readers further exposure to Iraqi literature."
See also
List of Arabic-English translators
References
Kata Kunci Pencarian:
- Patsy Reddy
- Hari Kasih Sayang
- John Dickson-Poynder, 1st Baron Islington
- Robert FitzRoy
- Silvia Cartwright
- Anand Satyanand
- Thomas Gore Browne
- Pierre II dari Savoie
- Adipati Gloucester
- Daftar Gubernur Jenderal Selandia Baru
- Catherine Cobham
- Women of Sand and Myrrh
- Charles Lyttelton, 10th Viscount Cobham
- Cobham (surname)
- William Brooke, 10th Baron Cobham
- Mahmoud Darwish
- George Brooke, 9th Baron Cobham
- Cobham Limited
- Penelope Lyttelton, Viscountess Cobham
- Beirut Blues