Hasil Pencarian:
- Famili E
- Escherichia coli
- Famili 1424
- Famili 1739
- Famili K1
- Famili Kx
- Famili Π
- Famili protein
- Famili 1
- Famili Kr
- Manusia Solo
- Daftar genus dalam famili Rutaceae
- Daftar kata serapan dari bahasa Belanda dalam bahasa Indonesia
- Mahkota duri (tumbuhan)
- Euglena
- Daftar istilah biologi
- Coccidae
- IS (keluarga tank)
- Kupu-kupu belerang
- Pucuk merah
Artikel: Famili E
Deskripsi
Hermann von Soden menemukan keluarga ini dan memberi simbol Ki. Menurutnya merupakan salah satu keluarga awal jenis teks Bizantin, sebagai hasil resensi yang dilakukan oleh Lucian dari Antiokhia. Ke dalam keluarga ini Soden memasukkan sebagai anggota terkemuka, naskah-naskah: Codex Boreelianus (F), Codex Seidelianus I (G), dan Codex Seidelianus II (H). Codex Seidelianus I tampaknya sedikit kurang Bizantin dari yang lain, dan Codex Basilensis tampaknya lebih dekat ke bentuk dasar dari teks Bizantin. Jacob Greelings memasukkan ke dalam keluarga ini varian dari Codex Vaticanus 354, Codex Mosquensis II, minuscule 44, 65, 98, 219, dan 422. Versi Gothic yang dibuat oleh Ulfilas hubungan dekat dengan sub-keluarga Bizantin ini. Greelings mengklasifikasikan ke dalam kelompok ini Codex Nanianus (U), tapi Frederik Wisse mengeluarkan U dari kelompok ini sembari menyarankan bahwa minuscule 271 harus ditambahkan. Greelings menetapkan E, F, G, H sebagai anggota inti kelompok ini. Sayangnya semua naskah ini terlestarikan dalam kondisi terfragmentasi, sehingga menyulitkan klasifikasi dan restorasi teks keluarga ini. Menurut Metode Profil Claremont dalam tiga tes pasal Injil Lukas, naskah E, F, G, H tidak memiliki konsistensi yang cukup untuk menunjukkan eksistensinya sebagai kelompok tekstula independen. Wisse memasukkan mereka ke dalam keluarga tekstual Kx. Keluarga E (Soden Ki) menjadi tekstual cluster Wisse Ω, bentuk awal dari Kx. Wisse mengkonfirmasi pernyataan Soden bahwa ini adalah bentuk awal dari Kx. Tetapi Wisse menggunakan ukuran sampel yang kecil (tiga pasal Injil Lukas), berdasarkan umur saja, tampak bahwa Ki independen dari Kx. Teks naskah bisa saja terlibat. Kesesuaian dengan Textus Receptus dalam Markus 4 mencapai 94.5%. Beberapa uncial leksionari termasuk keluarga tekstual ini (misalnya Leksionari 269). Teks Matius 16:2b-3 (tanda-tanda zaman); penderitaan Kristus di Getsemani (Lukas 22:43-44) dan Pericope adulterae (Yohanes 7:53-8:11) yang ditandai dengan tanda bintang (※).Profil kelompok dalam Lukas 20
Bacaan sebelum kurung siku adalah dari Textus Receptus, bacaan setelah kurung siku adalah bacaan keluarga ini. Ayat 1 εκεινων ] tidak dimuat Ayat 1 εν τω ιερω ] tidak dimuat Ayat 1 αρχιερεις και οι γραμματεις ] γραμματεις και οι αρχιερεις Ayat 1 αρχιερεις ] ιερεις Ayat 2 και ειπον ] tidak dimuat Ayat 2 προς αυτον λεγοντες ] λεγοντες προς αυτον Ayat 2 ειπε ] ειπον Ayat 3 υμας καγω ] καγω υμας Ayat 3 ενα λογον ] λογον ενα Ayat 3 ενα ] tidak dimuat Ayat 5 συνελογισαντο ] διελογισαντο Ayat 5 οτι ] tidak dimuat Ayat 5 ουν ] tidak dimuat Ayat 6 πας ο λαος ] ο λαος απας Ayat 6 ειναι ] γεγονεναι Ayat 7 ειδεναι ] ειδεναι το Ayat 7 ποθεν ] tidak dimuat Ayat 8 και ο ] δε ο Ayat 9 τις ] tidak dimuat Ayat 10 εν ] τω Ayat 10 εν ] εν τω Ayat 10 απο του καρπου του αμπελονος δωσιν αυτω ] λαβη απο του καρπου του αμπελονος Ayat 10 εξαπεστειλαν ] απεστειλαν Ayat 12 και τουνον ] κακεινον Ayat 13 ιδοντες ] kelalaian Ayat 14 διελογιζοντο ] διελογισαντο Ayat 14 εαυτους ] αλληλους Ayat 14 δευτε ] kelalaian Ayat 14 ινα ημων γενηται ] και ημων εστι Ayat 15 αυτον ] tidak dimuat Ayat 16 τουτους ] εκεινους Ayat 18 επ ] εις Ayat 19 αρχιερεις και οι γραμματεις ] γραμματεις και οι αρχιερεις Ayat 19 τας χειρας ] την χειρα Ayat 19 τον λαον ] tidak dimuat Ayat 19 τον λαον ] τον οχλον Ayat 19 την παραβολην ταυτην ειπε ] ειπε παραβολην ταυτην Ayat 22 ημιν ] ημας Ayat 22 φορον ] φορους Ayat 22 δουναι ] διδοναι Ayat 23 τι με πειραζετε ] tidak dimuat Ayat 24 επιδειξατε ] δειξατε Ayat 24 δηναριον ] δηναριον οι δε εδειξαν και ειπε Ayat 24 δε ] kelalaian Ayat 25 αυτοις ] προς αυτους Ayat 25 αποδοτε τοινυν ] τοινυν αποδοτε Ayat 25 καισαρος ] καισαρος τω Ayat 27 αντιλεγοντες ] λεγοντες Ayat 27 επηρωτησαν ] επηρωτουν Ayat 28 μωσης ] μωυσης Ayat 28 αποθανη ] η Ayat 28 λαβη ο αδελφος αυτου ] ο αδελφος αυτου λαβη Ayat 29 ησαν ] ησαν παρ ημιν Ayat 31 αυτην ] αυτην ωσαυτως Ayat 31 και ] tidak dimuat Ayat 31 και απεθανον ] tidak dimuat Ayat 32 δε ] tidak dimuat Ayat 32 παντων ] tidak dimuat Ayat 33 ουν αναστασει ] αναστασει ουν Ayat 33 γινεται ] εσται Ayat 34 εκγαμισκονται ] εκγαμιζονται Ayat 35 εκγαμισκονται ] εκγαμιζονται Ayat 36 ετι ] tidak dimuat Ayat 36 εισι ] tidak dimuat Ayat 37 μωσης ] μωυσης Ayat 37 εμηνυσεν ] εμνημονευσεν Ayat 39 ειπας ] λεγεις Ayat 40 επερωταν ] επερωτησαι Ayat 40 ουδεν ] ουδε εν Ayat 41 λεγουσι ] λεγουσι τινες Ayat 41 τον Χριστον υιον Δαβιδ ειναι ] οι γραμματεις οτι ο χριστος υιος δαδ εστιν Ayat 42 και αυτος ] αυτος γαρ Ayat 42 βιβλω ] βιβλω των Ayat 44 κυριον αυτον ] αυτον κυριον Ayat 44 υιος αυτου ] αυτου υιος Ayat 46 περιπατειν εν στολαις ] εν στολαις περιπατειν Ayat 47 κατεσθιουσι ] κατεσθιοντες Ayat 47 προσευχονται ] προσευχομενοιLihat pula
Famili/keluarga tekstual jenis teks Bizantin Famili Π Famili K1 Famili Kr Famili Kx Famili/keluarga tekstual yang terkait dengan teks Bizantin Famili 1424 Famili 1739Referensi
Pustaka tambahan
Russell Champlin, Family E and Its Allies in Matthew (Studies and Documents, XXIII; Salt Lake City, UT, 1967). Jacob Greelings, Family E and Its Allies in Mark (Studies and Documents, XXXI; Salt Lake City, UT, 1968). Jacob Greelings, Family E and Its Allies in Luke (Studies and Documents, XXXV; Salt Lake City, UT, 1968). Frederik Wisse, Family E and the Profile Method, Biblica 51, (1970), pp. 67–75.Pranala luar
Von Soden's Textual System Diarsipkan 2012-04-29 di Wayback Machine. pada Encyclopedia of Textual Criticism- 1
- 2
Landscape with Invisible Hand (2023)
No More Posts Available.
No more pages to load.