Kata kerabat palsu (bahasa Inggris: false cognate) adalah sepasang
Kata yang terlihat berkerabat karena bunyi dan maknanya serupa, tetapi memiliki etimologi atau akar
Kata yang berbeda;
Kata-
Kata tersebut dapat berada dalam bahasa yang sama maupun berbeda, bahkan dalam rumpun bahasa yang sama. Misalnya,
Kata bahasa Inggris dog dan
Kata bahasa Mbabaram dog memiliki arti yang sama persis dan pelafalan yang sangat mirip, tetapi kemiripan tersebut hanyalah kebetulan saja. Begitu juga dengan
Kata bahasa Inggris much dan bahasa Spanyol mucho yang memiliki arti sama tetapi berasal dari akar Proto-Indo-Eropa yang berbeda.
Kata kerabat palsu berbeda dengan teman
palsu, yaitu sepasang
Kata yang terdengar mirip tetapi memiliki makna yang berbeda, tetapi bisa jadi terkait secara etimologis.
Meskipun
Kata kerabat palsu berasal dari akar yang berbeda, ada kemungkinan sepasang
Kata kerabat palsu memiliki hubungan tidak langsung, misalnya dari penerjemahan fono-semantik atau etimologi rakyat.
Fenomena
Istilah "false cognate" terkadang disalahartikan sebagai teman
palsu, tetapi kedua fenomena tersebut adalah fenomena yang berbeda. Teman
palsu adalah ketika sepasang
Kata dalam bahasa atau dialek yang berbeda terlihat serupa, tetapi memiliki arti yang berbeda. Meskipun teman
palsu bisa jadi termasuk
Kata kerabat palsu, banyak juga teman
palsu yang merupakan
Kata kerabat asli. Contohnya
Kata bahasa Inggris pretend dan bahasa Prancis prétendre. Kedua
Kata tersebut adalah teman
palsu, tetapi bukan
Kata kerabat palsu, karena kedua
Kata tersebut berasal dari akar
Kata yang sama.
Referensi
Bacaan lebih lanjut
Rubén Morán (2011), 'Cognate Linguistics', Kindle Edition, Amazon.
Geoff Parkes and Alan Cornell (1992), 'NTC's Dictionary of German False Cognates', National Textbook Company, NTC Publishing Group.
Chamizo-Domínguez, Pedro J. (2008), Semantics and Pragmatics of False Friends, New York/Oxon: Routledge
Jakobson, Roman (1962), "Why 'mama' and 'papa'?", Selected Writings, I: Phonological Studies, The Hague: Mouton, hlm. 538–545
Moss, Gillian (1992), "Cognate recognition: Its importance in the teaching of ESP reading courses to Spanish speakers", English for Specific Purposes, 11 (2): 141–158, doi:10.1016/s0889-4906(05)80005-5