- Source: Mazmur 117
Mazmur 117 (disingkat Maz 117, Mzm 117 atau Mz 117; penomoran Septuaginta: Mazmur 116) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak ditulis nama pengarang mazmur ini.
Teks
Naskah-naskah kuno yang memuat pasal ini:
Teks Masoret (salinan tertua dari abad ke-10 M)
Septuaginta (terjemahan Alkitab Ibrani dalam bahasa Yunani dari abad ke-3 SM)
Gulungan Laut Mati (dari abad ke-2 SM)
Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, mazmur ini diberi judul "Pujilah TUHAN, hai segala bangsa".
Mazmur ini dibagi atas 2 ayat dan seluruhnya terdiri dari 16 kata Ibrani
Merupakan mazmur terpendek dan pasal terpendek di seluruh Alkitab Ibrani maupun Alkitab Kristen.
Dalam Alkitab Indonesia merupakan pasal ke-595 dari keseluruhan 1189 pasal, sehingga tepat di tengah.
Tradisi Yahudi
Salah satu dari 6 mazmur (113-118) yang membentuk nyanyian pujian Hallel. Setiap kali Hallel dibacakan, mazmur ini dibaca lengkap.
Tradisi Kristen
Dalam mazmur ini ada ajakan bagi orang bukan Yahudi untuk ikut memuji Tuhan. Orang Kristen menganggap ini sebagai pemenuhan janji Allah untuk memberi keselamatan kepada semua bangsa melalui Abraham dan keturunannya. Galatia 3:16 menyebutkan bahwa janji ini diucapkan "kepada Abraham dan kepada keturunannya. Tidak dikatakan "kepada keturunan-keturunannya" seolah-olah dimaksud banyak orang, tetapi hanya satu orang: "dan kepada keturunanmu", yaitu Kristus." dan oleh karenanya melalui Abraham "semua kaum di muka bumi akan mendapat berkat" (Kejadian 12:3).
Teks
א הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם; שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים .
ב כִּי גָבַר עָלֵינוּ, חַסְדּוֹ—וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם: הַלְלוּ-יָה
(1) ha·le·lu et YHWH kol go·yim, sha·be·khu·hu kol ha·u·mim,
(2) ki ga·var a·lei·nu khas·do, ve'e·met YHWH le'olam. ha·le·lu-Yah
(versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia)
(1) Pujilah TUHAN, hai segala bangsa, megahkanlah Dia, hai segala suku bangsa!
(2) Sebab kasih-Nya hebat atas kita, dan kesetiaan TUHAN untuk selama-lamanya. Haleluya!
Catatan:
Tulisan Ibrani dibaca dari kanan ke kiri, diawali dengan nomor ayat (huruf א untuk nomor 1 dan huruf ב untuk nomor 2).
"halelu" dari kata kerja "halel" berarti "puji", dalam bentuk kata perintah orang kedua maskulin jamak (akhiran "-u").
"et" adalah kata sandang, semacam "sang" dalam "sang Ilahi"
"YHWH" adalah nama panggilan untuk TUHAN.
"kol" berarti "semua" atau "seluruh".
"goyim" (bentuk jamak dari kata tunggal: "goy") adalah istilah untuk orang-orang bukan Yahudi.
"shabekhuhu" dari kata kerja "shabakh" (baca: "syabah") artinya "mengagungkan/memegahkan/sembah"; akhiran "-u" merupakan bentuk kata perintah orang kedua maskulin jamak; dan "-hu" yang berarti "dia" (orang ketiga tunggal) atau singkatan nama TUHAN (YHWH) "Hu".
"ha-umim" terdiri dari kata sandang "ha" dan kata benda "umim" artinya orang-orang secara umum atau "umat".
"ki" kata sambung yang berarti "sebab" atau "karena".
"gavar" artinya "hebat" atau "agung" atau "kuat" atau "gempar".
"aleinu" artinya "terhadap kita"
"khasdo" dari kata "khased" (baca: "kased") artinya "kasih"; akhiran "-o" bermakna "-nya" (bentuk milik orang ketiga tunggal)
"ve" kata sambung yang artinya "dan"
"emet" berarti "kesetiaan" atau "kebenaran"
"le'olam" terdiri dari "le" artinya "untuk" dan "olam" artinya "kekal" atau "selama-lamanya".
"YAH" singkatan bagian depan nama TUHAN (YHWH atau Yahweh).
Lihat pula
Hallel
Referensi
Pranala luar
(Indonesia) Teks Mazmur 117 dari Alkitab SABDA
(Indonesia) Audio Mazmur 117
(Indonesia) Referensi silang Mazmur 117
(Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 117
(Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 117
(Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 117
(Inggris) Hymnary.org
Kata Kunci Pencarian:
- Mazmur 117
- Kitab Mazmur
- Mazmur 118
- Mazmur 116
- Bab dan ayat dalam Alkitab
- Hallel
- Mazmur 113
- Roma 15
- Daftar naskah Septuaginta (2001-3000)
- Alkitab
- Lebanese Aramaic