- Source: Lord Randall
- Randall Davidson
- Too Many Magicians
- William Thomson
- Ikan kakatua
- Ralf Dahrendorf
- About Schmidt
- Seri Outlander
- Britania Raya
- Lords of the Congregation
- Edward VII dari Britania Raya
- Lord Randall
- Lord Randall (disambiguation)
- John Randall, Baron Randall of Uxbridge
- Stuart Randall, Baron Randall of St Budeaux
- Randall Wallace
- Randall
- Ewan MacColl
- A Hard Rain's a-Gonna Fall
- Emma Reynolds
- Steve Hilton
RocketMan (1997)
Pet Sematary: Bloodlines (2023)
Bad Boys II (2003)
Seven Cemeteries (2024)
Birds of Prey (and the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn) (2020)
Artikel: Lord Randall GudangMovies21 Rebahinxxi
"Lord Randall", or "Lord Randal", (Roud 10, Child 12) is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish.
Italian variants are usually titled "L'avvelenato" ("The Poisoned Man") or "Il testamento dell'avvelenato" ("The Poisoned Man's Will"), the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324.
Summary
Lord Randall returns home to his mother after visiting his lover. Randall explains that his lover gave him a dinner of eels boiled in broo and that his hunting dogs died after eating the scraps of the meal, leading his mother to realize that he has been poisoned. In some variants, Randall dictates his last will and testament in readiness for his impending death, dividing his possessions among family members and wishing damnation on his lover. Her motive for poisoning him is never discussed.
Traditional recordings
Many traditional versions of the ballad survived long enough to be recorded by folklorists and ethnomusicologists.
Most traditional English versions are called "Henry, My Son". Dorset traveller Caroline Hughes sang a version to Peter Kennedy in 1968 and another to Ewan MacColl and Peggy Seeger in the early 1960s which can be heard online on the Vaughan Williams Memorial Library website. Fred Jordan of Ludlow, Shropshire also sang "Henry, My Son" to Mike Yates in 1964 and Gwilym Davies in 1994. Louisa Hooper of Somerset, England (sister of the traditional singer Lucy White) was recorded singing a version entitled "Lord Rendal" by the BBC and Douglas Cleverdon in 1942.
James Madison Carpenter recorded many Scottish versions between 1929 and 1935, which can also be heard on the Vaughan Williams Memorial Library website. Russian tenor Vladimir Rosing recorded "Lord Rendal", the Somerset version arranged by Cecil Sharp, on Vocalion A-0167 in the early 1920s. Scottish singer Betsy Miller sang her traditional version with her famous son Ewan MacColl to Alan Lomax in 1953 and on the 1960 album A Garland Of Scots Folksong. Scottish traveller Jeannie Robertson had her version entitled "Lord Donald" recorded by Peter Kennedy in 1953 and again by the BBC in 1963, and her nephew Stanley Robertson was later recorded singing the same version, the audio of which is available on the Tobar an Dualchais website.
The Irish traditional singer Elizabeth Cronin was recorded several times singing a version called Lord Rendal. The Irish sean nós singer Joe Heaney sang an Irish language version titled Amhrán na hEascainne (Song of the Eel).
Several Appalachian musicians recorded the ballad; Jean Ritchie sang the Ritchie family version on the album Jean Ritchie: Ballads from her Appalachian Family Tradition, whilst Frank Proffitt was recorded singing another traditional version in 1961. The ballad was also collected extensively throughout the rest of America.
Cultural uses
Dorothy L. Sayers' novel Strong Poison uses part of the ballad for a title, and has it as epigraph. In 1962, Bob Dylan modeled his song "A Hard Rain's A-Gonna Fall" on "Lord Randall", introducing each verse with variants of the introductory lines to each verse of "Lord Randall". Dylan's ballad is often interpreted as a reaction to the Cuban Missile Crisis. Dylan himself disclaimed this as an oversimplification, and in reality, Dylan first publicly performed the song a month before the crisis.
See also
List of the Child Ballads
References
External links
Media related to Lord Randall at Wikimedia Commons
Digitised copy of Lord Randal in James Johnson's Scots Musical Museum, printed between 1787 and 1803, from National Library of Scotland. JPEG, PDF, XML versions.
Traditional English Lute Songs - Lord Randall
A painting of the poisoning of Jimmy Randall appears on Kentucky artist and ballad singer Daniel Dutton's web site: "Ballads of the Barefoot Mind"
Italian version "L'avvelenato"
Appalachian mountains version by John Jacob Niles (1892-1980)
Kata Kunci Pencarian:
Artikel Terkait "lord randall"
What literary devices are used in "Lord Randal"? - eNotes.com
06 Des 2023 · For clarification, some translations spell the poem's name "Lord Randall." First, anaphora is present in the poem. Anaphora is the repetition of the first word/s in subsequent lines of a poem ...
Discuss how "Lord Randall" is a traditional ballad. - eNotes.com
05 Des 2023 · To begin, "Lord Randall" is written in regular, four-line stanzas and contains a great deal of repetition; both of these are characteristic of traditional ballads. In addition, the subject matter ...
What characteristics of "Lord Randall" and "Get Up and Bar the …
08 Okt 2024 · On the other hand, the tone of "Lord Randall" is much darker and more tragic. The... Unlock This Answer Now. Start your 48-hour free trial and get ahead in class. Boost your grades with access to ...
In "Lord Randall," why did his lover poison him? - eNotes.com
04 Jul 2024 · The poem "Lord Randall" does not explicitly state why his lover poisoned him. Speculations include jealousy, impatience with his immaturity, or hatred of his hunting lifestyle. Some versions ...
Lord Randal Quotes - eNotes.com
clearly reflects Lord Randal's resignation of spirit and utter despair, he having apparently climaxed his tragedy with an unspirited revenge on his truelove. The first verse reads: "O where hae ye ...
Can you paraphrase the poem "Lord Randall"? - eNotes.com
08 Okt 2024 · "Lord Randall" is what is known as a "border ballad," referring to the border between England and Scotland. This is a Scottish ballad written in a Scottish dialect , so it could be called Anglo ...
What is the rhyme scheme of "Lord Randal"? - eNotes.com
05 Des 2023 · The rhyme scheme of "Lord Randal" is AABB. While the words at the end of each line in the stanzas ("son," "man," "soon," and "down") do not perfectly rhyme, they are considered slant rhymes ...
Lord Randal - eNotes.com
05 Des 2023 · Get an answer for 'Write a summary of Bob Dylan’s “A Hard Rain’s Gonna Fall” and compare it to “Lord Randal.”' and find homework help for other Lord Randal questions at eNotes
What change occurs in the refrain of the traditional Scottish ballad ...
08 Okt 2024 · In the ballad "Lord Randall," the refrain changes from "For I'm wearied wi huntin and fain wad lie down" to "For I'm sick at the heart, and I fain wad lie down," indicating a shift from physical ...
What is the emotional effect of the refrain's variation in the fifth ...
08 Okt 2024 · Initially, Lord Randall expresses weariness from hunting. However, after discovering he has been poisoned by his lover, the refrain changes to "sick at the heart," highlighting his heartbreak and ...