Romanisasi
bahasa Belarus adalah sistem alih aksara
bahasa Belarus tertulis dari Alfabet Kiril menjadi Alfabet Latin.
Sistem pembakuan
Beberapa sistem pembakuan romanisasi
bahasa Belarus yaitu:
Romanisasi BGN/PCGN untuk
bahasa Belarus, 1979 (Dewan untuk Nama Geografis Amerika Serikat dan Komite Tetap Nama Geografis untuk Penggunaan Resmi Britania), yang merupakan sistem yang berlaku di Amerika Serikat dan Britania Raya untuk romanisasi informasi geografis
Standar Britania (British Standard 2979 : 1958)
Alih aksara Ilmiah (Scientific transliteration of Cyrillic), atau "Sistem Ilmiah Internasional" untuk linguistika
Romanisasi ALA-LC, 1997 (Asosiasi Perpustakaan Amerika Serikat dan Perpustakaan Kongres Amerika Serikat; ALA-LC)
ISO 9:1995, yang juga merupakan standar negara
Belarus GOST 7.79–2000 untuk informasi non-geografis
Instruksi tentang alih aksara nama geografis
Belarus dengan huruf-huruf Latin, yang merupakan standar negara
Belarus untuk informasi geografis, mulai dipakai oleh Komite Negara tentang Sumber Daya Tanah, Geodesi, dan Kartografi
Belarus, 2000, dan direkomendasikan oleh Pemerintah Republik
Belarus untuk digunakan oleh Kelompok Pakar Untuk Nama Geografis Perserikatan Bangsa-Bangsa (UNGEGN). Sistem ini direvisi secara besar-besaran pada tahun 2007.
Contoh
Lihat pula
Romanisasi
bahasa Bulgaria
Romanisasi
bahasa Makedonia
Romanisasi
bahasa Rusia
Romanisasi
bahasa Serbia
Romanisasi
bahasa Ukraina
Catatan
Referensi
= Catatan kaki
=
= Daftar pustaka
=
British Standard 2979 : 1958, London: British Standards Institution.
United Nations Statistics Division, Geographical Names